XXXIXÀ CELLE QUI EST TROP GAIE
Ta tête, ton geste, ton air Sont beaux comme un beau paysage ; Le rire joue en ton visage Comme un vent frais dans un ciel clair.
Le passant chagrin que tu frôles Est ébloui par la santé Qui jaillit comme une clarté De tes bras et de tes épaules.
Les retentissantes couleurs Dont tu parsèmes tes toilettes Jettent dans l’esprit des poètes L’image d’un ballet de fleurs.
Ces robes folles sont l’emblême De ton esprit bariolé ; Folle dont je suis affolé, Je te hais autant que je t’aime !
Quelquefois dans un beau jardin, Où je traînais mon atonie, J’ai senti comme une ironie Le soleil déchirer mon sein ;
Et le printemps et la verdure Ont tant humilié mon cœur Que j’ai puni sur une fleur L’insolence de la nature.
Ainsi, je voudrais, une nuit, Quand l’heure des voluptés sonne, Vers les trésors de ta personne Comme un lâche ramper sans bruit,
Pour châtier ta chair joyeuse, Pour meurtrir ton sein pardonné, Et faire à ton flanc étonné Une blessure large et creuse,
Et, vertigineuse douceur ! À travers ces lèvres nouvelles, Plus éclatantes et plus belles, T’infuser mon venin, ma sœur ! Corrigé de l'explication linéaire : cliquez ici. L'ÉTUDE LINÉAIRE : Pour retrouver le corrigé de l'explication linéaire : cliquez sur ce squelette lisant Baudelaire : LA VIDÉO : Cliquez : 1. sur le portrait du sympathique Baudelaire par le photographe Nadar, pour entendre la lecture : 2. sur le portrait d'Apollonie Sabatier pour entendre l'explication linéaire : Et voici mon évaluation de cet oral : GRILLE D’ÉVALUATION - 1ÈRE PARTIE DE L’ÉPREUVE ORALE Attention, tu dépasses de deux minutes le temps imparti. Très bien : tu fais découler ta problématique de ce qui précède. Attention : tu donnes les titres des mouvements, mais tu ne les délimites pas (par strophes). Bonne remarque sur l’éblouissement, je n’y avais pas pensé. Tu t’exprimes remarquablement bien, avec une grande limpidité. C’est un plaisir de t’écouter. Tes remarques s’enchaînent très bien. C’est très construit, maîtrisé. Bonne transition entre les mouvements. Langue : “À travers du fantasme criminal” ⇒ “à travers le fantasme criminel”. “Venin”, pas “vénin”. Attention : “en concreto”, en français, se traduit par “en particulier”. On ne dit pas “emphatiser”, mais “mettre l’acccent sur”, ou “souligner”. Tu as tout compris à ce texte et à cet exercice. Chapeau bas. |